Заключение договора займа на английском языке

Заключение договора займа на английском языке

Если сделка проходит между резидентом и нерезидентом, то нужен договор на двух языках – русском и английском. Англоязычный экземпляр должен быть составлен грамотно, переведен с русского адекватно и точно.

Нужно соблюдать стилистику текста, она обязана быть деловой. Документ на 2 языках обязательно должен быть нотариально заверен. Вот пример договора на английском языке и его перевода на русский:

⇓Скачать английский вариант договора

⇓Скачать перевод на русский язык

Когда процедура кредитования проходит в пределах страны англоязычный вариант документа не нужен. Если же это международная сделка – то он обязателен. В нем не допускаются ошибки, это может повлечь проблемы в дальнейшем сотрудничестве.

Автор статьи
Консультант Александр Сергеевич
Эксперт портала
Задать вопрос
Консультации по вопросам кредитования физических лиц:
— от условий оформления займа до погашения и решения сложных вопросов;
— подбор МФО по индивидуальным требованиям заемщика;
— помощь в получении денег с отрицательной кредитной историей.
Ссылка на основную публикацию